
Веселі та смішні! Або різниця між fun i funny
17.07.2023
Як нам описати свого друга – fun чи funny? Чи, можливо, використати їх обидва? Ця стаття якраз про різницю між цими словами, які наші учні, до речі, дуже люблять плутати!
✍️ Почнемо з найлегшого – funny. Воно означає смішний, тому можемо сказати так:
Ukrainians are making up really funny memes, even during the war! – Українці придумують дуже смішні меми, і навіть під час війни.
I need my future husband to be funny. I appreciate a good sense of humor. – Мені треба, щоб мій майбутній чоловік був смішний. Я ціную хороше почуття гумору.
До речі, слово funny також може вживатися у значенні "дивний, незвичний". Наприклад:
A funny thing happened to me at the supermarket today. One guy thought I was stealing a melon. – Дивна штука трапилась зі мною сьогодні в супермаркеті. Один хлопець подумав, що я краду диню.
✍️ Веселий – це fun. Воно є як іменником (наприклад, у виразі have fun), так і прикметником. Тому звикаймо казати так:
Your Halloween party last year was so fun! We should do it again. – На твоїй минулорічній вечірці на Гелловін було так весело! Треба повторити якось.
I love our new colleague Oleg, he's such a fun person! – Мені подобається наш новий колега Олег. Він такий веселий.
Як бачимо, про людину можна сказати двома способами: they are funny = смішна, they are fun = з нею весело.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
✍️ Почнемо з найлегшого – funny. Воно означає смішний, тому можемо сказати так:
Ukrainians are making up really funny memes, even during the war! – Українці придумують дуже смішні меми, і навіть під час війни.
I need my future husband to be funny. I appreciate a good sense of humor. – Мені треба, щоб мій майбутній чоловік був смішний. Я ціную хороше почуття гумору.
До речі, слово funny також може вживатися у значенні "дивний, незвичний". Наприклад:
A funny thing happened to me at the supermarket today. One guy thought I was stealing a melon. – Дивна штука трапилась зі мною сьогодні в супермаркеті. Один хлопець подумав, що я краду диню.
✍️ Веселий – це fun. Воно є як іменником (наприклад, у виразі have fun), так і прикметником. Тому звикаймо казати так:
Your Halloween party last year was so fun! We should do it again. – На твоїй минулорічній вечірці на Гелловін було так весело! Треба повторити якось.
I love our new colleague Oleg, he's such a fun person! – Мені подобається наш новий колега Олег. Він такий веселий.
Як бачимо, про людину можна сказати двома способами: they are funny = смішна, they are fun = з нею весело.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
Popular articles


Скільки треба часу, щоб вивчити англійську?
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську? Років п'ять, чи й одного вистачить? І наша відповідь... Все індивідуально! ☝️Проте ми розуміємо, що це питання х


Як перекласти "ходять чутки"? Пліткуємо англійською
Українською кажуть "ходять чутки". Але англійською дослівно ми не скажемо "rumors go" 🤷♀️ Як тоді його перекласти?
Для цього ми уявимо, що наші чутки щось м


Як правильно слухати англійською? Ділимося лайфхаком – "правилом пирога"
Коли нашим учням важко сприймати англійську на слух, ми робимо з ними одну хитрість. Називаємо її "правило пирога" 🥧 Якщо у тебе також складнощі зі слуханням ан

Досить думати!
Ти нарешті заговориш!