Веселі та смішні! Або різниця між fun i funny
Вчимо слова
17.07.2023
Як нам описати свого друга – fun чи funny? Чи, можливо, використати їх обидва? Ця стаття якраз про різницю між цими словами, які наші учні, до речі, дуже люблять плутати!
✍️ Почнемо з найлегшого – funny. Воно означає смішний, тому можемо сказати так:
Ukrainians are making up really funny memes, even during the war! – Українці придумують дуже смішні меми, і навіть під час війни.
I need my future husband to be funny. I appreciate a good sense of humor. – Мені треба, щоб мій майбутній чоловік був смішний. Я ціную хороше почуття гумору.
До речі, слово funny також може вживатися у значенні "дивний, незвичний". Наприклад:
A funny thing happened to me at the supermarket today. One guy thought I was stealing a melon. – Дивна штука трапилась зі мною сьогодні в супермаркеті. Один хлопець подумав, що я краду диню.
✍️ Веселий – це fun. Воно є як іменником (наприклад, у виразі have fun), так і прикметником. Тому звикаймо казати так:
Your Halloween party last year was so fun! We should do it again. – На твоїй минулорічній вечірці на Гелловін було так весело! Треба повторити якось.
I love our new colleague Oleg, he's such a fun person! – Мені подобається наш новий колега Олег. Він такий веселий.
Як бачимо, про людину можна сказати двома способами: they are funny = смішна, they are fun = з нею весело.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
✍️ Почнемо з найлегшого – funny. Воно означає смішний, тому можемо сказати так:
Ukrainians are making up really funny memes, even during the war! – Українці придумують дуже смішні меми, і навіть під час війни.
I need my future husband to be funny. I appreciate a good sense of humor. – Мені треба, щоб мій майбутній чоловік був смішний. Я ціную хороше почуття гумору.
До речі, слово funny також може вживатися у значенні "дивний, незвичний". Наприклад:
A funny thing happened to me at the supermarket today. One guy thought I was stealing a melon. – Дивна штука трапилась зі мною сьогодні в супермаркеті. Один хлопець подумав, що я краду диню.
✍️ Веселий – це fun. Воно є як іменником (наприклад, у виразі have fun), так і прикметником. Тому звикаймо казати так:
Your Halloween party last year was so fun! We should do it again. – На твоїй минулорічній вечірці на Гелловін було так весело! Треба повторити якось.
I love our new colleague Oleg, he's such a fun person! – Мені подобається наш новий колега Олег. Він такий веселий.
Як бачимо, про людину можна сказати двома способами: they are funny = смішна, they are fun = з нею весело.
Хочеш ще більше цікавинок про англійську? Підписуйся на нас у соцмережах:
Телеграм
Інстаграм
Фейсбук
Popular articles
Можете перекласти "застати зненацька"?
Всім привіт!
Сьогодні поговоримо про вислів "застати зненацька".
Його англійський варіант - to catch somebody off guard. Американці часто вживають цю фраз
Супергероїв забагато не буває, Або як поставити Бетмена у множину
Ми хочемо, щоб наші учні були готові до всього і у будь-якій ситуації знали, що сказати. Сьогоднішня стаття допоможе вам не розгубитися і правильно поставити ім
13 слів, які можуть примусити вас червоніти
В англійській та українській мовах існують слова, які звучать (майже) ідентично, проте часто мають різні значення. Якщо Ви досі думаєте, що робите комплімент ко
Досить думати!
Ти нарешті заговориш!