Можете перекласти "застати зненацька"?

Можете перекласти "застати зненацька"?

Всім привіт!

Сьогодні поговоримо про вислів "застати зненацька".

Його англійський варіант - to catch somebody off guard. Американці часто вживають цю фразу, а ми віримо у магічну силу практики, тому вирішили просто без зайвих коментарів приготувати вам 10 речень з цим висловом:

Наприклад. "Дощ застав мене зненацька. The rain caught me off guard".

1. He caught his girlfriend off guard when she was eating chocolate at night.

2. The rain caught me off guard when I had a really beautiful hairstyle.

3. He caught me off guard when he said he loves me. - Цей вислів часто вживається в ситуаціях, коли ми не знаємо, що відповісти.

4. Liashko caught us all off guard when he didn't say anything stupid.

5. Our exes always catch us off guard when we wear Adidas pants and funny hats.

6. They caught me off guard when they told I looked like Oprah Winfrey.

7. I'm sorry to catch you off guard showing up at night, but I really needed to talk to someone.

8. The news about road blocking caught me off guard, because I was stuck with the most boring person in the world!

9. The vet caught me off guard when he told that my cat Robert was pregnant.

10. I was caught off guard by my gym coach when I saw him eating Nutella!

Всім побільше приємних сюрпризів!

До наступних висловів!
Руслан

Поділитися:
Popular articles
English Monsters button background

Досить думати!

Ти нарешті заговориш!