Граматика в Бредах Піттах, або Англійські числівники
Присвячуємо цю статтю Бреду Пітту. Порахуємо його вік, гонорар і на всяк випадок шанси зустрітися з ним у реальному житті. Останнє, звичайно, для справжніх прихильників англійської граматики :)
Один Бред Пітт такий один серед багатьох
Перекладіть і відчуйте різницю: Бред Пітт — один сексуальний актор кіно. Або: Бред Пітт — один з найсексуальніших акторів кіно. Порівнюємо ми не ступінь привабливості, як може видатися на перший погляд, а форми, які вживаються з числівником "один".
В ідеалі ваш переклад має виглядати так:
• Brad Pitt is one hot film actor.
• Brad Pitt is one of the hottest film actors.
Якщо все ок, і s-ка на місці — Оскар ваш.
Здається, що один — це завжди однина, натомість "один з…" вимагає множину за собою. В українській так само: "один актор»", проте «один з акторів". “One actor” but “one of the actors”.
Учні часто забувають додавати -s, і тоді засмучений Бред Пітт стає одним з акторА, одним з чоловікА або одним з зІркИ. Не треба калічити Пітта. Він нам знадобиться для пояснення решти граматичних дрібничок.
Мільйони доларів і мільйони прихильниць
Гонорар Бреда в останньому фільмі «Союзники» склав 20 мільйонів доларів. Якщо ми захочемо сказати англійською, що Бред стільки заробив, вийде: Brad earned 20 million dollars. Зауважте, 20 million, а не 20 millions.
Якщо попереду цифра, то з сотнями, тисячами, мільйонам і мільярдами ми не вживаємо -s. Навіть, якщо дуже хочеться.
Потренуйтеся: касові збори "Сюзників" — $119,520,023.
The box office of Allies is 119 million 520 thousand 23 hundred dollars
(= one hundred nineteen million five hundred twenty thousand twenty-three hundred dollars).
І так завжди, за винятком випадків, коли конкретної цифри у нас нема. Порівняйте:
• 7 тисяч глядачів подивилися прем'єру.
• Тисячі глядачів побачили прем'єру фільму.
У першому випадку працюємо за старою схемою: Seven thousand viewers have watched the premiere. У другому, s-ка скучила і повернулася назад: Thousands of viewers have seen the premiere.
Чому так? Якщо точної цифри немає, але треба наголосити “багато” — s-ка не зникає. Ми фізично не можемо обмежитися фразою ‘thousand of viewers’, бо тоді прихильників у фільму буде лише тисяча, а не тисячі.
Мільярди людей обожнюють Бреда — Billions of people adore Brad.
Мільйони жінок намагалися звабити його — Millions of women tried to seduce him.
У сотень жінок це вийшло — Hundreds succeeded.
Cкільки років Бреду Пітту
Чоловікові нашої мрії 53. Перекласти це просто: Brad Pitt is 53 years old. Або Brad Pitt is 53. І в жодному разі не Brad Pitt is 53 years.
Проблеми починаються, коли ми хочемо сказати, що 53-річний Бред Пітт досі мачо: 53-year-old Brad Pitt is still a macho man.
А тепер питання: чи помітили ви, що s-ка знову зникла з горизонтів?
• 53 years old
• але: 53-year-old
Дивно, але вона так робить постійно, коли ми утворюємо прикметники.
Інтерв’ю з Бредом Піттом тривало 2 години. (= An interview with Brad Pitt lasted for 2 hours.)
Під час двогодинного інтерв’ю Бред заснув. (= Brad fell asleep during a 2-hour interview.)
Потренуйтеся: 10 хвилин і 10-хвилинна промова, 3 роки і 3-річна дитина, 6 тижнів та 6-тижневий курс.
• ten minutes/ a ten-minute speech
• three years / a three-year-old child
• six weeks / a six-week course
І насамкінець, челендж:
Уявіть, ніби ви щойно зустріли Бреда Пітта у київській підземці. Сказати йому хочеться таке:
“О Бред, ти один з моїх найулюбленіших акторів. Я подивилася усі твої фільми, навіть галімий 2-годинний «Бійцівський клуб» (виключно через тебе!). Тисячі раз я уявляла, як зустріну тебе в метро. І нарешті, коли це сталося, я хочу подарувати тобі 5 мільйонів 756 тисяч найпалкіших поцілунків і двійко українських дітей.”
Якщо ви чоловік, закресліть Бреда, перекладайте з Анджеліною. Успіхів!