
Голодне when. Або особливості умовних речень з "коли"
19.05.2023
🗣️ "Коли закінчиться війна, я подзвоню й особисто подякую Борису Джонсону".
🗣️ "Подзвони мені, коли доберешся додому".
🗣️ "Коли ми назбираємо 1 000 000 гривень, то відправимо їх на ЗСУ".
Що об'єднує всі ці речення? А те, що українською частинка з "коли" звучить як майбутнє, а в англійському варіянті перекладатиметься як теперішнє. Ми називаємо це правило "голодне when".
Це означає, що коли в реченні йдеться про умову, після when ми вживаємо теперішній час. Тобто воно ніби з'їдає will. У такі речення ми можемо підставити "тоді, коли":
👉 When the war IS over, I will call Boris Johnson and thank him personally. – Тут наша умова – це закінчення війни. Подзвоню ТОДІ, коли вона закінчиться.
👉 Call me when you GET home. – Подзвони мені ТОДІ, коли доберешся додому.
👉 When we COLLECT UAH 1,000,000, we will send it to the Armed Forces of Ukraine. – Тут також ідеться про умову (ТОДІ, коли зберемо), тож замість майбутнього вживаємо теперішнє.
Це правило не діє, коли ми говоримо не про умову, а про час, і можемо в реченні вжити "коли саме". Наприклад:
👉 Коли ти доберешся додому? = Коли САМЕ ти доберешся додому? – When WILL you get home?
👉 Я не знаю, коли ми зберемо 1 000 000 гривень на ЗСУ = Я не знаю, коли САМЕ це станеться. – I don't know when we WILL collect UAH 1,000,000.
👉 Хтось знає, коли закінчиться війна? = Хтось знає, коли САМЕ вона закінчиться? – Does anyone know when the war WILL be over?
Це та інші правила ми детально обговорюємо (і багато тренуємо) з нашими учнями на групових заняттях. Дізнатися про них більше і записатися можна тут.
🗣️ "Подзвони мені, коли доберешся додому".
🗣️ "Коли ми назбираємо 1 000 000 гривень, то відправимо їх на ЗСУ".
Що об'єднує всі ці речення? А те, що українською частинка з "коли" звучить як майбутнє, а в англійському варіянті перекладатиметься як теперішнє. Ми називаємо це правило "голодне when".
Це означає, що коли в реченні йдеться про умову, після when ми вживаємо теперішній час. Тобто воно ніби з'їдає will. У такі речення ми можемо підставити "тоді, коли":
👉 When the war IS over, I will call Boris Johnson and thank him personally. – Тут наша умова – це закінчення війни. Подзвоню ТОДІ, коли вона закінчиться.
👉 Call me when you GET home. – Подзвони мені ТОДІ, коли доберешся додому.
👉 When we COLLECT UAH 1,000,000, we will send it to the Armed Forces of Ukraine. – Тут також ідеться про умову (ТОДІ, коли зберемо), тож замість майбутнього вживаємо теперішнє.
Це правило не діє, коли ми говоримо не про умову, а про час, і можемо в реченні вжити "коли саме". Наприклад:
👉 Коли ти доберешся додому? = Коли САМЕ ти доберешся додому? – When WILL you get home?
👉 Я не знаю, коли ми зберемо 1 000 000 гривень на ЗСУ = Я не знаю, коли САМЕ це станеться. – I don't know when we WILL collect UAH 1,000,000.
👉 Хтось знає, коли закінчиться війна? = Хтось знає, коли САМЕ вона закінчиться? – Does anyone know when the war WILL be over?
Це та інші правила ми детально обговорюємо (і багато тренуємо) з нашими учнями на групових заняттях. Дізнатися про них більше і записатися можна тут.
Popular articles


Скільки треба часу, щоб вивчити англійську?
Скільки треба часу, щоб вивчити англійську? Років п'ять, чи й одного вистачить? І наша відповідь... Все індивідуально! ☝️Проте ми розуміємо, що це питання х


Як перекласти "ходять чутки"? Пліткуємо англійською
Українською кажуть "ходять чутки". Але англійською дослівно ми не скажемо "rumors go" 🤷♀️ Як тоді його перекласти?
Для цього ми уявимо, що наші чутки щось м


Як правильно слухати англійською? Ділимося лайфхаком – "правилом пирога"
Коли нашим учням важко сприймати англійську на слух, ми робимо з ними одну хитрість. Називаємо її "правило пирога" 🥧 Якщо у тебе також складнощі зі слуханням ан

Досить думати!
Ти нарешті заговориш!