Як то бути pepi?

Руслан Терновий
Автор: Руслан Терновий
sound like a native speaker агент в the USA нові слова цікаве

Привіт!

Зразу питання: слово “pepi” у назві ви прочитали як англійське слово (латинські літери) чи подумали, що то кириличні літери і прочитали його як українське? Якщо прочитали англійською, то все вірно. Читається це слово як ім’я героїні пригодницької повісті Пепі Довгапанчоха.

В американському варіанті англійської “pepi” означає “живчик”, “жвавий” або “повний енергії”. Почув я це слово, коли один мій знайомий говорив про свою машину. Він сказав: ” Моя машина стара, але ще той живчик”. Англійською це звучало: “My car is old, but it’s pepi”.

Як виявилося, це слово можна застосовувати також коли ви говорите про живі істоти. Наприклад:
Вона зробила цю роботу за дві години. Вона живчик!
She did that job in two hours. She is pepi!

Ще одне означення, яке навів мій знайомий, якщо слово “pepi” застосовується до людей: “It’s a gentle way of saying that a person is outstanding”.

Вітаю усіх з Днем закоханих!
До наступних!
Руслан

Руслан Терновий
Автор:
Руслан Терновий