Граматика в Бредах Піттах, або Англійські числівники

Богданова Євгенія
Автор: Богданова Євгенія
граматика

Присвячуємо цю статтю Бреду Пітту. Порахуємо його вік, гонорар і на всяк випадок шанси зустрітися з ним у реальному житті. Останнє, звичайно, для справжніх прихильників англійської граматики :)

One of the: Бред Пітт такий один серед багатьох

Перекладіть і відчуйте різницю: Бред Пітт — один сексуальний актор кіно. Або: Бред Пітт — один з найсексуальніших акторів кіно. Порівнюємо ми не ступінь привабливості, як може видатися на перший погляд, а форми, які вживаються з числівником «один».

В ідеалі ваш переклад має виглядати так:

  • Brad Pitt is one hot film actor.
  • Brad Pitt is one of the hottest film actors.

Якщо все ок, і s-ка на місці — Оскар ваш.

Здається, що один — це завжди однина, натомість «один з…» вимагає множину за собою. В українській так само: «один актор», проте «один з акторів». “One actor” but “one of the actors”.

Учні часто забувають додавати –s, і тоді засмучений Бред Пітт стає одним з акторА, одним з чоловікА або одним з зІркИ. Не треба калічити Пітта. Він нам знадобиться для пояснення решти граматичних дрібничок.

Мільйони доларів і мільйони прихильниць

Гонорар Бреда в останньому фільмі «Союзники» склав 20 мільйонів доларів. Якщо ми захочемо сказати англійською, що Бред стільки заробив, вийде: Brad earned 20 million dollars. Зауважте, 20 million, а не 20 millions.

Якщо попереду цифра, то з сотнями, тисячами, мільйонам і мільярдами ми не вживаємо -s. Навіть, якщо дуже хочеться.  

Потренуйтеся: касові збори «Сюзників» —  $119,520,023.

The box office of Allied is 119 million 520 thousand 23 hundred dollars  

(= one hundred nineteen million five hundred twenty thousand twenty-three hundred dollars).

І так завжди, за винятком випадків, коли конкретної цифри у нас нема. Порівняйте:

  • 7 тисяч глядачів подивилися прем’єру.
  • Тисячі глядачів побачили прем’єру фільму.

У першому випадку працюємо за старою схемою:  Seven thousand viewers have watched the premiere. У другому, s-ка скучила і повернулася назад: Thousands of viewers have seen the premiere.

Чому так? Якщо точної цифри немає, але треба наголосити “багато” — s-ка не зникає. Ми фізично не можемо обмежитися фразою ‘thousand of viewers’, бо тоді прихильників у фільму буде лише тисяча, а не тисячі.

Мільярди людей обожнюють Бреда — Billions of people adore Brad.  

Мільйони жінок намагалися звабити його — Millions of women tried to seduce him.

У сотень жінок це вийшло — Hundreds succeeded.  

 

Cкільки років Бреду Пітту

Чоловікові нашої мрії 53. Перекласти це просто: Brad Pitt is 53 years old. Або Brad Pitt is 53. І в жодному разі не Brad Pitt is 53 years. 

Проблеми починаються, коли ми хочемо сказати, що 53-річний Бред Пітт досі мачо: 53-year-old Brad Pitt is still a macho man.

А тепер питання: чи помітили ви, що s-ка знову зникла з горизонтів?

  • 53 years old
  • але: 53-year-old

Дивно, але вона так робить постійно, коли ми утворюємо прикметники.

 

Інтерв’ю з Бредом Піттом тривало 2 години. (= An interview with Brad Pitt lasted for 2 hours.)

Під час двогодинного інтерв’ю Бред заснув. (= Brad fell asleep during a 2-hour interview.)

 

Потренуйтеся: 10 хвилин і 10-хвилинна промова, 3 роки і 3-річна дитина, 6 тижнів та 6-тижневий курс.

  • ten minutes/ a ten-minute speech
  • three years / a three-year-old child
  • six weeks / a six-week course

 

І насамкінець, челендж:

Уявіть, ніби ви щойно зустріли Бреда Пітта у київській підземці. Сказати йому хочеться таке:

“О Бред, ти один з моїх найулюбленіших акторів. Я подивилася усі твої фільми, навіть галімий 2-годинний «Бійцівський клуб» (виключно через тебе!). Тисячі раз я уявляла, як зустріну тебе в метро. І нарешті, коли це сталося, я хочу подарувати тобі 5 мільйонів 756 тисяч найпалкіших поцілунків і двійко українських дітей.”

 

Якщо ви чоловік, закресліть Бреда, перекладайте з Анджеліною. Успіхів!

Богданова Євгенія
Автор:
Богданова Євгенія